Wahrheit oder Verderben: Der Flug der zwei Drachen / Truth or Doom: The Flight of the Two Dragons


 Die Legende von Hohn:
Jakobs Flug aus dem Paradies

in die Schatten /
The Legend of Hohn:
Jakob's Flight from
Paradise into the Shadows

Der Anfang der Reise / The
Beginning of the Journey

Deutsch:

Nachdem das gewaltige Erdbeben alles Erschaffene in
Trümmer gelegt hatte, blieb nur die Stille und eine alles
entscheidende Frage: Wie finden wir in einer zerstörten
Welt zurück zum Licht?

English:

After the massive earthquake had reduced everything
created to rubble, only silence remained and one
crucial question: How do we find our way back to the
light in a shattered world?

📜 Am gelben Fluss 📜

Am gelben Fluss / At the Yellow River Deutsch:

Es gab eine Zeit, wo es das Kaiserreich und wo es das Königreich gegeben hat, diese schöne Zeit hat eine Erinnerung hinterlassen jeder der diese Zeit ertragen hat ließ seine Spuren in den Gassen. Wer diese Zeit erlebt hat etwas zu erzählen gehabt ob es gut war oder nicht ist eine durch dringliche und schwer ertragbare Zeit gewesen wo Menschen andere Menschen in den Straßen jagten wo die Polizei die man damals hatte die anderen Straßen bewachten und wo viele Menschen ob jung oder alt vertrieben worden sind auch wenn diese Zeit für einige Menschen angenehm gewesen sein möge doch die meisten haben eine schwere Zeit erlebt und diese Zeiten wollte man nie wieder zurückbekommen.

In der heutigen Zeit gibt es ähnliche Bilder die auch solch eine Zeit und auch so etwas darstellen könnten. Daran sieht man die Menschen lernen nicht dazu, aber sie lernen etwas Neues kennen womit die Zeit von damals und die Zeit von heute verglichen werden kann erinnerst du dich an eine Zeit in der Vertreibung, oder an eine Zeit der neues Erschaffen wurde, an eine Zeit der Neuerschaffung wo viele gebaut haben und auch heute gibt es eine Zeit der Wiederaufbauphasen. Erinnerst du dich wo das Öl knapp war und das Auto stehen geblieben ist, weil es keiner bezahlen konnte Das nannte sich Fahrverbot Sonntag und man konnte über die Autobahn laufen! Erinnerst du dich ein eine schöne Zeit wo die Vögel auf den Dächern saßen und dir den Sonntag bis Samstag den Sommer ankündigten? Erinnerst du dich An die Tage ja wo die Sonne nie untergehen wollte weil sie immer uns die Sonne gebracht hat im Sommer und viel Wärme? Erinnerst du dich an solche Tage wo man alles kaufen konnte und Oma mit Ihrem Dackel im Auto umher fuhr jeder wollte einen haben der beim Autofahren nickte?

Heutzutage hat jeder ein Handy Und es macht uns das Leben leichter aber auch auf die andere Art Sorge Loser, weil wir nicht mehr nachdenken mit wieviel Energie ein solches Gerät und solch ein Leben geführt wurde was wir heutzutage haben Diese Geräte die sie damals erfunden haben waren schmerzhaft und viele haben es durchgehalten solch ein Leben zu führen in der heutigen Zeit erledigen viele Geräte viel Arbeit für die Menschen weil sie es erfunden haben Erinnerungen an damalige Zeiten verblassen und man kann sie nachlesen in vielen Geschichten. Man sprach Davon dass die Ägypter einst das bekannteste Land gewesen sein und es war reich an allen wichtigen Sachen die man brauchte jeder kannte es und jeder fürchtete es in der damaligen Zeit. Jeder brauchte etwas was sie erfunden haben. Es war von Papier damals hieß es anders bis zum Öl was man für Feuer gebraucht hat Diese Zeit der Schriften und der Erfindungen sind nach Europa ausgewandert und in der heutigen Zeit brauchen alle Länder etwas aus anderen Ländern und das nennt sich Handel jeder hat schon mal gehandelt und jeder weiß wie sowas geht selbst das kleine Kind im Kinderwagen mag nicht gerne das Spielzeug rausgeben was es hat wenn es nichts dafür bekommt!

Diese Veränderungen verschaffen vielen Menschen eine positive Energie und viele Menschen ernähren sich von einer positiven Energie ob es nun ein Handy ist was man heutzutage braucht oder ob es Geld ist digital oder analog als Bargeld oder Kreditkarte oder einfach nur mit dem Handy jeder weiß wie ein Handel vollzogen wird und jeder weiß worauf man achten muss Energie ist das was unser Leben wirtschaftlich und physikalisch weiterbringt und die Hoffnung ist ein sorgenfreies Lebendiges Liebes Kind mit viel Wissen zur Welt zu bekommen das ist immerhin jemanden gibt der es schafft ein Fortschritt in die Welt zu bringen. Es gibt immer viele Fortschritte, aber es gibt auch in jedem Leben ein paar Niederlagen von jenen die die Herrschaft an sich reißen wollen auf die eine Art oder auf die andere Art. Die Hoffnung ist. Das derjenige der unter uns weilt alles in die richtige Richtung geleitet. Außerdem braucht jeder die richtige Liebe die ihn versteht und ihm das gibt was der andere braucht für die Ewigkeit solange man lebt!

English:

There was a time when empires and kingdoms existed, a beautiful time that left a lasting memory. Everyone who endured those days left their mark in the alleys. Those who lived through it had stories to tell—whether good or bad, it was a piercing and difficult time when people hunted others in the streets, and the police of that era guarded the ways. Many were displaced, young and old alike. Though it may have been pleasant for some, most experienced a heavy burden they never wished to see return. In today's world, we see similar images that mirror those times. It shows that people do not learn, yet they encounter new things that allow us to compare the past and the present. Do you remember the times of displacement, or the era of new creation when so much was built? Even today, we see phases of reconstruction. Do you remember when oil was scarce and cars stood still because no one could afford it? It was called the Sunday driving ban, and you could walk on the highways! Do you remember the beautiful times when birds sat on the roofs, announcing summer from Sunday to Saturday? Do you remember the days when the sun never wanted to set, bringing us endless warmth? Do you remember the days when everything was available, and Grandma drove around with her dachshund in the car—the one with the nodding head everyone wanted? Today, everyone has a phone, making life easier but also more careless. We no longer think about the energy required to lead such a life. The inventions of the past were painful, yet many endured. Today, machines do the work, and memories of the old days fade into history books. They said Egypt was once the most famous land, rich in everything one needed, feared and respected by all. Everyone needed their inventions—from what we now call paper to the oil used for fire. Those times of writing and discovery migrated to Europe, and today, all countries depend on trade. Everyone has traded; even a child in a stroller won't give up a toy without getting something in return! These changes provide positive energy. Whether it's the phone we need, or money—digital or cash—everyone knows how trade works. Energy is what drives our lives economically and physically. The hope is to bring a carefree, loving, and knowledgeable child into the world, someone who can bring progress. There is always progress, but also defeats by those who seek power. The hope remains that the one among us will guide everything in the right direction. Above all, everyone needs the right love that understands them and gives them what they need for eternity, as long as they live!

Stil: Rock-Rap Chronik

 

Deutsch:

„Am Anfang der Legende stand die Spaltung der Welt. Jakob sah, wie das Wasser des Lebens und das Feuer des Schicksals aufeinanderprallten. Es war der Moment, in dem seine Flucht begann – beschützt von einem Licht, das stärker war als die Flammen des gelben Drachen. Doch die wahre Stille vor dem Sturm birgt das größte Geheimnis: Welche Macht wird zuerst erwachen und Hohn in seinen Grundfesten erschüttern?"

English:

"At the beginning of the legend stood the division of the world. Jakob saw the water of life and the fire of fate collide. It was the moment his flight began – protected by a light stronger than the flames of the yellow dragon. Yet, the true calm before the storm holds the greatest secret: Which power will awaken first and shake Hohn to its very foundations?"

 Deutsch:

 Area 26 erzählt die Geschichte eines jungen Mannes, der ausgesandt wurde, um seine inneren Geister zu finden: den Grünen Drachen (Menschlichkeit, Natur, Gesundheit) und den Gelben Drachen (Gier, Zerstörung). Wie in den Lehren von Jesus muss er das Gleichgewicht zwischen diesen Kräften finden, um Krieg und Gier zu vermeiden. Er muss sich selbst besiegen, um in Harmonie mit der Natur zu leben. 

 

English: 

 Area 26 tells the story of a young man sent to find his inner spirits: the Green Dragon (Humanity, Nature, Health) and the Yellow Dragon (Greed, Destruction). Like the teachings of Jesus, he must find the balance between these forces to avoid war and greed. He must conquer himself to live in harmony with nature.
 
 



  Kapitel Titel:

Die Prüfung der zwei Geister

Deutsch 

In diesem Kapitel schicke ich einen jungen Mann auf eine Reise zu sich selbst. Er muss seinen eigenen grünen Drachen (die Umarmung der Natur, Menschlichkeit und Gesundheit) und seinen gelben Drachen (die Gier und die Zerstörung) finden. 

Er muss lernen, sich selbst zu besiegen, damit er nicht gierig verfällt und keinen Krieg gegen andere führt. Es ist ein Kampf um den Einklang des Lebens – so wie Jesus uns den Weg der Wahrheit gezeigt hat. Nur wer beide Drachen versteht, findet den wahren Frieden mit der Natur. 

Chapter Title:

The Trial of the Two Spirits 

English: 
„In this chapter, I send a young man on a journey to find himself. He must discover his own Green Dragon (representing the embrace of nature, humanity, and health) and his Yellow Dragon (representing greed and destruction).
 
He must learn to conquer himself so that he does not fall into greed or wage war against others. It is a struggle for the harmony of life – just as Jesus showed us the path of truth. Only those who understand both dragons will find true peace with nature.“ 
 


Deutsch: 

Es war einmal die Legende eines Mannes, dessen Leben in den Höhen von Hohn begann. Dieser „Flug“ war anfangs getragen von den Schwingen des Glücks und der reinen Liebe seines grünen Drachen. Doch jede Legende kennt eine Prüfung: Der Flug führte Jakob tiefer, als er es sich je hätte vorstellen können – weg von den Trümmern seiner Heimat, hinein in den Schatten des gelben Drachen.
 
 

 

English: 

Once, there was the legend of a man whose life began in the heights of Hohn. This „flight“ was initially carried by the wings of happiness and the pure love of his green dragon. But every legend has ist trial: the flight led Jakob deeper than he could have ever imagined—away from the ruins of his home and into the shadow of the yellow dragon. 



Das Leuchten von Hohn: Jakobs Zeit des Friedens

Deutsch: 

Inmitten der majestätischen Gipfel, wo die Luft klar war und das Echo des Lachens durch die Täler hallte, lag das Dorf Hohn. Für Jakob war Hohn nicht nur ein Ort auf einer Karte, sondern das leuchtende Zentrum seines Universums. Hier, wo die Häuser fest in den Fels gebaut waren und die Nachbarn wie eine große Familie zusammenhielten, erlebte er seine glücklichsten Jahre. 
Jeden Abend, wenn die Sonne hinter den Bergkämmen von Hohn versank und das Tal in ein goldenes Licht tauchte, saß er mit seiner Frau und seinen Kindern vor ihrem gemütlichen Steinhaus. Es war ein Ort voller Geborgenheit, wo das Murmeln des Baches und das Summen der Bienen die Melodie ihres Alltags bildeten. Sie beobachteten, wie der Wind sanft durch das grasbewachsene Tal strich, und Jakob spürte eine tiefe, unerschütterliche Dankbarkeit. 
In Hohn gab es keine Angst vor der Zukunft. Sein gutes Gewissen, das sich damals wie ein unsichtbarer, grüner Drache schützend über sie legte, war ein stiller Zeuge dieses vollkommenen Glücks. Es war eine Zeit, in der das Wort „Verlust“ in Hohn keine Bedeutung hatte, und Jakobs Herz war so fest verwurzelt wie die alten Berge selbst. Er glaubte an die Ewigkeit dieses Friedens, eingehüllt in die unschuldige Freude seiner Kinder und die tiefe Liebe seiner Frau. Das Leben in Hohn war ein perfektes Bild, ungetrübt und unendlich scheinend. 
 

 

The Glow of Hohn: Jakob’s Time of Peace 

English: 

Amidst the majestic peaks, where the air was crisp and the echo of laughter drifted through the valleys, lay the village of Hohn. For Jakob, Hohn was not just a spot on a map; it was the radiant center of his universe. Here, where the houses were built firmly into the rock and neighbors stood together like one large family, he experienced his happiest years. 
Every evening, as the sun dipped behind the ridges of Hohn and bathed the valley in golden light, he sat with his wife and children in front of their cozy stone house. It was a place of profound security, where the murmur of the stream and the hum of bees formed the melody of their daily lives. They watched the wind gently brush through the grassy valley, and Jakob felt a deep, unshakable sense of gratitude. 
In Hohn, there was no fear of the future. His good conscience, which back then felt like an invisible green dragon spreading ist wings protectively over them, was a silent witness to this perfect happiness. It was a time when the word „loss“ held no meaning in Hohn, and Jakob‘s heart was as firmly rooted as the ancient mountains themselves. He believed in the eternity of this peace, wrapped in the innocent joy of his children and the deep love of his wife. Life in Hohn was a perfect picture, untroubled and seemingly infinite.  



Deutsch:

„Am Anfang der Legende stand die Spaltung der Welt. Jakob sah, wie das Wasser des Lebens und das Feuer des Schicksals aufeinanderprallten. Es war der Moment, in dem seine Flucht begann – beschützt von einem Licht, das stärker war als die Flammen des gelben Drachen.“

English:

"At the beginning of the legend stood the division of the world. Jakob saw the water of life and the fire of fate collide. It was the moment his flight began – protected by a light stronger than the flames of the yellow dragon."
 


Das Duell der zwei Seelen 

Deutsch: 

Es ist der Moment der Entscheidung. Der grüne Drache 
Speit das Wasser des Lebens und der Menschlichkeit, 
während der gelbe Drache mit dem Feuer der Gier und 
des Verderbens antwortet. 
Mittendrin stehen wir Menschen. Der Fuchs, der Wolf 
Und die Katze beobachten uns – sie sind die Geister 
Unserer eigenen Unsicherheit. Der junge Mann auf 
Dem Bild kämpft nicht gegen die Drachen, er kämpft 
Gegen das Ungleichgewicht in seinem eigenen Herzen 
Wie Jesus uns lehrte, liegt die Wahrheit nicht in der 
Zerstörung, sondern im Einklang. Wenn der gelbe 
Drache der Gier gewinnt, verbrennt die Welt. Wenn wir 
Aber lernen, die Kraft des gelben Drachen mit der 
Heilung des grünen Drachen zu vereinen, finden wir 
Den Weg zum Lächeln und zum Frieden.  

 


Title: The Duel of Two Souls 

English: 

Look at this image: it is the moment of truth. The 
Green Dragon pours forth the water of life and 
Humanity, while the Yellow Dragon strikes with the fire 
Of greed and destruction. 
We humans stand in the middle, represented by the 
Fox, the Wolf, and the Cat-spirits of our own 
Indecision. The young man isn’t fighting the dragons; 
He is fighting the imbalance within his own heart. To 
Find peace, he must unite these forces, just as Jesus 
Taught us to choose love over greed 



Der Schatten über Hohn: Als die Erde bebte 

Deutsch: 

Doch das Glück in Hohn war nicht für die Ewigkeit bestimmt. Eines Tages, als der Himmel so blau war wie nie zuvor, spürten die Bewohner eine erschütternde Vibration unter ihren Füßen. Es begann mit einem leisen Grollen, das schnell zu einem ohrenbetäubenden Donner anwuchs. Die Erde bebte, und mit ihr die alten, fest gebauten Häuser. Mauern rissen auf, Dächer stürzten ein, und das vertraute Tal verwandelte sich in ein Chaos aus Staub, Schutt und Panik. 
Jakob konnte nur mit ansehen, wie seine Welt zerbrach. Er versuchte, seine Familie zu erreichen, doch die Kluft zwischen ihm und ihnen wuchs mit jeder Sekunde. Die Schreie seiner Kinder, der verzweifelte Blick seiner Frau – all das brannte sich in sein Gedächtnis ein, während die Erde ihren unerbittlichen Tanz fortsetzte. Als das Beben verstummte, war das Hohn, das er kannte, nicht mehr. Übrig blieben nur Trümmer und eine unerträgliche Stille. In dieser Stunde der Ohnmacht, als Jakob hilflos unter den zusammengebrochenen Häusern stand, entstand neben seinem grünen Gewissen ein neues Wesen: der gelbe Drache des Pessimismus. Er stieg aus dem Staub auf und flüsterte Jakob eine einzige, verheerende Wahrheit ins Ohr: „Nichts ist von Dauer. Alles Glück ist eine Illusion.“ Von diesem Tag an war Jakob ein Mann, der alles verloren hatte und dessen Seele von zwei Drachen umkämpft wurde. 


The Shadow over Hohn: When the Earth Trembled 

English: 

But the happiness in Hohn was not destined to last forever. One day, when the sky was bluer than ever before, the inhabitants felt a shattering vibration beneath their feet. It began with a faint rumble that quickly grew into a deafening thunder. The earth shook, and with it, the old, sturdily built houses. Walls ripped open, roofs collapsed, and the familiar valley transformed into a chaos of dust, rubble, and panic. 
Jakob could only watch as his world crumbled. He tried to reach his family, but the chasm between him and them grew with every second. The screams of his children, the desperate look of his wife—all burned into his memory as the earth continued ist relentless dance. When the shaking ceased, the Hohn he knew was no more. All that remained was rubble and an unbearable silence. In this hour of helplessness, as Jakob stood powerless among the collapsed houses, a new being arose beside his green conscience: the yellow dragon of pessimism. It ascended from the dust and whispered a single, devastating truth into Jakob’s ear: „Nothing lasts. All happiness is an illusion.“ From that day on, Jakob was a man who had lost everything, his soul battled by two dragons. 



Der Vers der Entscheidung / The
Verse of Decision

Deutsch: 
Wenn die Erde bricht und der Stolz zerfällt,
zeigt sich das Herz der neuen Welt.
Wählst du dasyold, das im Feuer verbrennt,
oder
dasCrün, das das Leben erkennt?
Vorso

English:

When the earth breaks and pride falls away,
the heart of a new world comes into play.
Will you choose the gold that burns in the fire
or the green of life, our soul's true desire? 
 
 
 

Das Erwachen der Mächte / The Awakening of the Powers

Deutsch:

Der Boden unter den Füßen des jungen Mannes kam zur Ruhe, doch die Luft begann zu brennen. Aus den tiefsten Rissen der aufgeplatzten Erde stieg ein Schwefelhauch auf, der sich zu einer gewaltigen, goldenen Gestalt formte – der Gelbe Drache, geboren aus der Gier der alten Welt. Doch im selben Augenblick, aus einem winzigen, unversehrten Grashalm am Rande des Abgrunds, entfaltete sich ein sanftes, smaragdgrünes Leuchten. Es war der Grüne Drache, klein und verletzlich, doch erfüllt von der unsterblichen Kraft der Heilung. Ein lautloses Duell begann, das nicht mit Klauen, sondern um die Seele des Suchenden ausgefochten wurde.

English:

The ground beneath the young man's feet grew still, yet the air began to burn. From the deepest cracks of the shattered earth, a scent of sulfur rose, shaping itself into a massive, golden figure – the Yellow Dragon, born from the greed of the old world. But at that same moment, from a tiny, unharmed blade of grass at the edge of the abyss, a soft emerald glow unfolded. It was the Green Dragon, small and vulnerable, yet filled with the immortal power of healing. A silent duel began, fought not with claws, but for the soul of the seeker.

 

 Der Weg der zwei Drachen (The Path of the Two Dragons) 

Deutsch: 

Jakob war einst ein Mann des Lichts. In den Bergen, umgeben von der Liebe seiner Familie, war sein Herz rein und sein Gewissen – der grüne Drache – war ein sanfter Begleiter, der ihn in seiner Güte bestärkte. Doch als die Erde bebte und ihm alles nahm, blieb Jakob in der Asche zurück. 
In dieser Ohnmacht, als er nur noch zusehen konnte, wie seine Welt zerbrach, wurde ein zweites Wesen geboren: der gelbe Drache des Pessimismus. Dieser Drache flüstert ihm seitdem zu, dass nichts von Dauer ist und die Hoffnung eine Lüge sei. Jakob ist nun ein Wanderer zwischen diesen beiden Kräften. Das gute Gewissen will ihn halten, doch der Pessimismus der Reise zieht ihn in die Ferne. 



 

English: 

Jakob was once a man of light. In the mountains, surrounded by the love of his family, his heart was pure and his conscience—the green dragon—was a gentle companion, strengthening him in his kindness. But when the earth shook and took everything from him, Jakob was left behind in the ashes. 
In that helplessness, as he could only watch his world shatter, a second being was born: the yellow dragon of pessimism. Since then, this dragon has been whispering to him that nothing lasts and that hope is a lie. Jakob is now a wanderer between these two forces. His good conscience wants to hold him steady, but the pessimism of his journey pulls him into the distance. 








Der Keim der Hoffnung / The Seed of Hope

Deutsch:

Als der Staub des Erdbebens sich endlich legte und die Welt wieder still wurde, stand Jakob allein am Rande der Ruinen von Hohn. Die mächtigen Drachen waren verschwunden, doch ihre Präsenz hing noch immer wie ein elektrisches Knistern in der Luft. Er sah hinunter auf seine Hände, die noch immer vor Anstrengung zitterten. Zwischen seinen Fingern glühte ein kleiner, smaragdgrüner Funke – ein Überrest des Grünen Drachen. In diesem Moment begriff er: Der Kampf zwischen Gier und Heilung wird niemals im Außen gewonnen, sondern in jedem einzelnen Herzschlag. Er pflanzte diesen Funken tief in die aufgerissene Erde, wissend, dass dort, wo heute Trümmer liegen, morgen die stärksten Bäume der neuen Welt wachsen werden. Die Legende von 2026 hatte gerade erst begonnen.

Der Keim der Hoffnung / The Seed of Hope

 English:

As the dust of the earthquake finally settled and the world grew still once more, Jakob stood alone at the edge of the ruins of Hohn. The mighty dragons had vanished, but their presence still hung in the air like an electric crackle. He looked down at his hands, still trembling from the struggle. Between his fingers glowed a tiny, emerald spark – a remnant of the Green Dragon. In that moment, he realized: the battle between greed and healing is never won on the outside, but within every single heartbeat. He planted this spark deep into the torn earth, knowing that where there are ruins today, the strongest trees of the new world will grow tomorrow. The legend of 2026 had only just begun.
 
 

Die Auflösung: Das Erbe der Wahl / The Resolution: The Legacy of Choice

Deutsch:

„Die wahre Auflösung dieser Legende liegt nicht im Sieg des einen über den anderen, sondern in der Erkenntnis, dass wir beide Kräfte in uns tragen. Jakob verstand, dass die Gier des gelben Drachen nur durch das bewusste Handeln und die Heilkraft des grünen Drachen überwunden werden kann. Es ist unsere tägliche Wahl, die bestimmt, ob aus den Rissen der Zerstörung neues Leben erwächst oder ob die Asche der Vergangenheit alles unter sich begräbt.“

English:

"The true resolution of this legend lies not in the victory of one over the other, but in the realization that we carry both forces within us. Jakob understood that the greed of the yellow dragon can only be overcome through conscious action and the healing power of the green dragon. It is our daily choice that determines whether new life grows from the cracks of destruction or whether the ashes of the past bury everything beneath them."
 

https://schmiztlust.blogspot.com/2026/01/kapitel-6-der-goldene-schatten-der.html! 

 Vorschau auf Kapitel 6: Das Echo der Entscheidung / Preview of Chapter 6: The Echo of Decision

Deutsch:

„Die Narben der Vergangenheit mögen tief sein, doch der Same der Hoffnung ist gesät. In Kapitel 6 tauchen wir tiefer in Jakobs Reise ein: Wie verändert sich Hohn, wenn der Geist des Grünen Drachen zu neuem Leben erwacht? Welche unerwarteten Verbündeten findet er inmitten der Asche? Und vor allem: Kann die Menschheit wirklich die Lehren der Natur verstehen, bevor die Gier erneut ihre Schatten wirft? Begleiten Sie uns, wenn die Legende von Hohn ihre nächste entscheidende Wendung nimmt und das Schicksal der neuen Welt in den Händen derer liegt, die bereit sind zu glauben.“

English:

"The scars of the past may be deep, but the seed of hope has been sown. In Chapter 6, we delve deeper into Jakob's journey: How does Hohn transform as the spirit of the Green Dragon awakens to new life? What unexpected allies does he find amidst the ashes? And most importantly: Can humanity truly understand the lessons of nature before greed casts its shadows once more? Join us as the legend of Hohn takes its next crucial turn, and the fate of the new world rests in the hands of those willing to believe."

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Willkommen bei Schmiztlust! | Welcome to Schmiztlust!

Musik in zwei Sprachen und unterschiecher Art / Music in 2 languages deutsche Version of different kinds.

Der Flüsternde Mond | The Whispering Moon, Молчание Луны